В случае если принятый парламентским большинством Закон «Об основах государственной языковой политики» вступит в силу, то русский язык станет региональным в 13 из 27 регионов Украины: в Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской областях, в Автономной Республике Крым, а также в Киеве и Севастополе. В Крыму статус регионального получит также крымско-татарский язык, в Закарпатской области — венгерский, а в Черновицкой — румынский. Другие языки традиционных национальных меньшинств в Украине предусматривается сделать региональными на уровне районов.
Впрочем, закон не предусматривает автоматического двуязычия в русскоязычных регионах. Для этого необходимо, чтобы жители этих областей собрали подписи не меньше 10 процентов граждан от списочного населения, и только тогда местные советы в течение 30 дней должны принять соответствующее решение. Если оно будет положительным, то, согласно закону, документация, которая принимается как высшими государственными органами, так местной властью, может публиковаться на нескольких языках: государственном и региональном в каждой местности. Это касается и бюллетеней на общеукраинских выборах, референдумах, деловой переписки, документов делопроизводства и прочих официальных бумаг. Государство также обязуется гарантировать гражданам право обращаться во властные структуры и получать ответ на приемлемом для них языке. Это же положение может применяться и в судебном производстве, если все участники процесса договорятся общаться на региональном языке.
Если глава государства подпишет закон, на табличках с украинскими названиями городов, улиц, площадей железнодорожных станций может появиться и дублирующая надпись на одном из региональных языков. А вот тем, кто будет отправлять по почте письма, телеграммы и посылки, следует помнить, что адреса отправителей и получателей следует писать только по-украински. Впрочем, текст телеграмм можно писать любыми буквами — хоть латиницей, хоть кириллицей.
Двуязычными могут стать и документы, подтверждающие личность гражданина Украины. Так, статья 13 закона гласит, что паспорт или заменяющий его документ заполняется на государственном языке, но по желанию владельца его данные могут быть продублированы на одном из региональных языков. Аналогичным образом могут оформляться и документы об образовании.
Кстати, во всех учебных заведениях учащиеся смогут выбирать язык обучения. Это положение не относится к частным школам и вузам, языковую политику которых определяет владелец. Тем не менее все школьники, как и раньше, в обязательном порядке будут учить украинский язык и один из региональных языков. Тесты для внешнего независимого оценивания по-прежнему будут составляться на украинском языке, но по желанию учащегося могут быть предоставлены ему в переводе на региональный язык.
Одна из статей нового закона предусматривает, что киноленты могут демонстрироваться как в оригинальном варианте, так и в переводе на государственный, региональный или языки национальных меньшинств по заказу дистрибьюторов и прокатчиков с учетом интересов потребителей. Что касается радиостанций и телекомпаний, то они смогут вещать на одном или нескольких языках по собственному усмотрению. Газеты и журналы будут печататься на языке, который выберет их учредитель. А язык рекламных объявлений и телевизионных роликов разрешают определять заказчику.