Кабинет министров Украины решил избавить государство от обязанности поддерживать и развивать издательско-полиграфическую индустрию и сеть книгораспространения. Данная норма содержится в зарегистрированном в Верховной Раде законопроекте «Об издательском деле».
Отметим, этот документ был разработан еще в конце 2011 года и принят в первом чтении. Однако перед вторым чтением в него внесли ряд изменений, объяснив их необходимостью унификации с законом о языках.
Среди ноу-хау новой версии документа, следует отметить замену действующей нормы о поддержке русскоязычного книгоиздания «с учетом импорта печатной продукции» на норму о «выпуске изданий на языках национальных меньшинств Украины (в том числе русский)».
Кроме того, предлагается отменить норму действующего законодательства, согласно которой государство обязано содействовать переводу иностранной художественной и научной литературы на украинский язык.
Также правительственные чиновники хотят заменить термин «национальное книгоиздание» на «отечественное книгоиздание». При этом же они решили освободить государство от обязательства развивать издательсткое дело и сеть книгораспространения.
Зато в данном документе содержится норма, предусматривающая создание нового ведомства — Центрального органа исполнительной власти по формированию и реализации государственной политики в сфере телевидения и радиовещания, в информационной и издательской сферах. Причем право формировать данный орган правительства оставляет за собой.
Отметим, за последние годы в Украине сложилась критическая ситуация с книгоизданием. Так, в прошлом году количество украинских книг на внутреннем рынке по сравнению с 2011 годом уменьшилось на 15%. При этом, по данным Украинской ассоциации издателей, ежегодно количество экземпляров отечественной литературы снижается на 10% и уже достигло самого низкого показателя в Европе — одна книга на человека в год.