Україна

Григорий Семенюк: «В данный момент в Университете имени Шевченко преподают 30 иностранных языков»

20:30 — 28 січня 2014 eye 2769

Директор Института филологии Национального университета имени Тараса Шевченко Григорий Семенюк рассказал о новых направлениях, которые наверняка заинтересуют выпускников школ и их родителей, ведь уже сейчас пора определиться, куда подавать документы

Не все школьники готовы четко ответить на вопрос, кем они хотят стать, какое образование получить. Но у них остается все меньше времени, чтобы сделать свой выбор. Уже началась регистрация на сайте внешнего оценивания. И сейчас очень важно понять, по каким предметам следует сдать тесты, чтобы затем подать документы на интересующие абитуриента факультеты. С одной стороны, можно попробовать себя и в точных науках, и одновременно проверить филологические знания. Но, распыляясь, готовясь сразу к проверке по многим направлениям, можно недооценить свои силы и не набрать достаточное количество баллов для поступления. Так что лучше сделать выбор как можно скорее. О новых направлениях и наиболее популярных уже существующих рассказал руководитель Института филологии Национального университета имени Тараса Шевченко профессор Григорий Фокович Семенюк.

— Качество полученных знаний напрямую зависит от уровня преподавателей, — объясняет Григорий Семенюк. — Данный вопрос в нашем вузе на постоянном контроле. Особенно это касается иностранных языков. Нашим преподавателям и студентам постоянно помогают носители языка, которые приезжают работать в киевский университет из 23 стран мира.

— Наверное, именно с этим связано то, что выпускники, которые хотят изучать языки, стремятся поступать именно в ваш институт?

— Да. В 2013 году в Институт филологии поступило более восьми тысяч заявлений — как никогда раньше. На специальность «английский язык и перевод» на одно место подали 63 заявления, а на «перевод» — 56. При этом я считаю, что мы немного проиграли с введением тестовой системы. С одной стороны, правильно, что, получив объективную оценку своих знаний, выпускник понимает, на что он может претендовать. Но, с другой, потерялась профессиональная направленность. Мы же много работаем со школами, причем выезжаем не только в столичные, но и в региональные. Общаясь с детьми, я, например, не понимаю, как абитуриент может одновременно подавать заявления на биологический факультет, китайскую филологию и в университет… физкультуры. Если документы подаются на факультеты английской, французской и испанской филологии, это еще куда ни шло. Но был у нас такой случай. Мы искали абитуриентку, подавшую документы на фольклористику, а оказалось, что в итоге она поступила в медицинский университет. Какая связь между этими направлениями? Слишком велик разброс интересов, который не идет на пользу абитуриенту.

Естественно, что в нашем институте одним из приоритетных направлений является изучение украинского языка и литературы. И большинство студентов поступают именно на эту специальность. Кстати, в нынешнем году мы впервые объявляем набор на заочную форму обучения по специальности «украинский язык и литература и иностранный язык». Изучив вопрос, поняли, что в этом есть необходимость. Думаю, абитуриентов это заинтересует. Кроме того, я искренне горжусь тем, что изучение украинского языка все более распространяется в высших учебных заведениях мира. Отделения украинистики есть в Праге, Брно, Мюнхене, Белграде, Загребе, Софии. В одном из турецких университетов работает кафедра, а в Белоруссии планируют ее открыть, хотя наш язык уже преподают на кафедре славянских языков. Изучают украинский в Шанхайском государственном университете, в Сеульском университете иностранных языков и многих других, что очень приятно.

— С каждым годом вы предлагаете абитуриентам все больше языков для изучения. Какие появятся в ближайшее время?

— В прошлом году ввели изучение вьетнамского и индонезийского языков, руководствуясь тем, что все более активно развивается сотрудничество с Юго-Восточной Азией. В данный момент в нашем институте обучают 30 языкам. Причем многие студенты проходят стажировку в стране, язык которой изучают, находят там работу. Но на этом нельзя останавливаться. В последнее время мы сами видим необходимость во внедрении еще и скандинавских языков, и ректор университета Леонид Губерский нас в этом поддерживает. В нашем институте уже преподают шведский как второй язык, а в этом году объявляем на него набор. Планируем, если не в 2014-м, то через год, начать обучение датскому.

— Всегда считалось, что сложнее учиться точным наукам — математике, физике, а филология — это самое простое, что может быть…

— Это стереотип, который важно развенчать. Не каждый человек может выучить новый для него язык. Например, выпускник школы поступает на арабский, который до этого никогда не учил, а в качестве второго выбирает английский, чтобы улучшить полученные в школе знания. Затем берет еще какой-то восточный и блестяще овладевает всеми, получая по окончании университета квалификацию магистра по трем языкам и литературе. Вот это действительно филолог. У нас, кстати, сейчас преподает профессор Николай Тищенко — самородок, выучивший 20 языков. А выдающийся украинский филолог Агатангел Крымский знал 60 (!) языков. Так что ко всему должен быть талант.

— Насколько удачно устраиваются на работу выпускники по окончании вашего института?

— Раньше государство брало на себя эту ответственность, распределяя молодых специалистов. Помню, сколько было слез и просьб дать свободный диплом, чтобы человек мог сам найти работу. Теперь же все студенты еще во время учебы должны позаботиться о своем будущем месте. И если кого-то из старшекурсников приглашают в солидную компанию, мы с пониманием к этому относимся. В таких случаях разрабатываем индивидуальный график учебы. Более того, знаю, что за некоторыми нашими студентами даже охотятся компании. В частности, речь идет о тех, кто изучает японский, китайский, корейский, вьетнамский языки. В качестве переводчиков их уже ждут представительства международных компаний в Украине.