Культура та мистецтво

Дмитрий Шленский: «Это выдумки, что украинофобский фильм «Белая гвардия» снят по якобы существующей версии романа Булгакова»

9:00 — 16 серпня 2014 eye 12057

Запрет показа в Украине пропагандистской ленты российских кинематографистов резко увеличил число желающих прочесть шедевр Михаила Булгакова, в котором рассказано о Киеве времен Гражданской войны

«Сценарий скандального сериала написали бывшие киевляне»

— В 2005 году, вскоре после «оранжевой» революции, на сцене нашего столичного Международного центра культуры и искусств (бывший Октябрьский дворец) Московский художественный театр имени Чехова показывал собственную версию «Дней Турбиных» — пьесы, которую Булгаков написал по мотивам своего романа «Белая гвардия», — говорит исследователь творчества и биографии Михаила Булгакова, директор столичного Музея одной улицы Дмитрий Шленский. — Кстати, Михаил Афанасьевич был не в восторге от пьесы «Дни Турбиных». Но об этом позже. Мы с женой побывали на постановке МХАТа, которая шла под названием «Белая гвардия», и были шокированы грубой антиукраинской риторикой, то и дело звучавшей со сцены. Публика по этому поводу негодовала, освистала артистов, многие зрители покинули зал.

Почти тот же актерский состав затем снялся в сериале «Белая гвардия». Украинофобства в нем куда больше, чем в спектакле. Поэтому вполне оправдан запрет показывать в Украине это детище российского агитпропа (так в советские годы в народе называли коммунистические отделы агитации и пропаганды. — Авт.). Печально, что сценарий скандального сериала написали бывшие киевляне — писатели Марина и Сергей Дьяченко, которые сейчас живут в Москве. Мы с женой общались с ними на отдыхе в Болгарии — вроде бы, приличные люди… Досадно также, что в этом совершенно далеком от булгаковской «Белой гвардии» фильме снялись выходцы из Украины — актер Сергей Гармаш сыграл петлюровского полковника Козыря-Лешко, а Евгению Дятлову досталась роль поручика Леонида Шервинского, друга семьи Турбиных (в интервью телеканалу ВВС режиссер «Белой гвардии» Сергей Снежкин заявил, что половина творческой группы этой картины из Украины. — Авт.).

Напомню, что сериал снимался в Киеве, в том числе в Доме-музее Михаила Булгакова на Андреевском спуске, 13. Основатель и бывший директор этого музея Анатолий Кончаковский, другие его сотрудники просили создателей фильма показать сценарий, но им отказали.

*Михаил Булгаков. 1919 год

Чтобы получить представление об отношении Булгакова к своей Родине, достаточно перечитать роман. Вот, например, строки, в которых автор раскрывает истоки поддержки широкими массами Симона Петлюры: "…народные учителя, фельдшера, однодворцы, украинские семинаристы, волею судеб ставшие прапорщиками, здоровенные сыны пчеловодов, штабс-капитаны с украинскими фамилиями… все говорят на украинском языке, все любят Украину волшебную, воображаемую, без панов, без офицеров-москалей…

Симон. Да не было его. Не было. Так, чепуха, легенда, мираж. Просто слово, в котором слились и неутолимая ярость, и жажда мужицкой мести, и чаяния тех верных сынов своей подсолнечной, жаркой Украины… ненавидящих Москву, какая бы она ни была — большевистская ли, царская или еще какая". Это и есть квинтэссенция романа. Кстати, никто из писателей так полно и объективно не рассказал о том, что происходило в Киеве в кровавом 1918 году, как это сделал Михаил Булгаков. Причем рассказано все на примере его собственной семьи.

— В прессе появилась информация о том, что сериал снят по некой первой редакции «Белой гвардии», в которой якобы присутствуют антиукраинские выпады. Это правда?

— С рассказом о мифическом первом варианте романа выступила московская булгаковед Мариэтта Чудакова. При всем моем уважении к Мариэтте Омаровне, ее слова вызывают изумление. Где эта первая редакция? Литературоведению она неизвестна. Вообще рукопись «Белой гвардии», к сожалению, не сохранилась.

— Как же до нас дошел текст этого романа?

— Основная часть «Белой гвардии» была опубликована в 1925 году в двух номерах журнала «Россия». И почти сразу же Московский художественный театр стал настойчиво просить Булгакова написать пьесу по этому роману. Театральный критик Анатолий Смелянский в своей книге «Михаил Булгаков в Художественном театре» подробно рассказал, как создавалась пьеса, получившая название «Дни Турбиных». Кстати, Турбина — это фамилия бабушки Булгакова по материнской линии. Напомню, что прототипами почти всех персонажей «Белой гвардии» стали члены семьи, друзья и знакомые Михаила Афанасьевича. Автора просили «осовременить» пьесу — по сути, сделать просоветской. Режиссер МХАТа Илья Судаков в письмах к Булгакову дает массу советов о том, что нужно изменить, дописать, выбросить. Скажем, в первом варианте (вообще их было пять) есть реверансы в адрес одного из советских вождей Льва Троцкого. Понятно, что вскоре этот кусок пришлось вычеркнуть в связи с опалой Троцкого. Часть текста изменили после генеральной репетиции. Режиссер Судаков сам правил рукопись Булгакова, вписывал в нее отдельные фразы. В результате пьеса стала такой, какой ее хотели видеть власти — с идеей «вот придут красные — и все будет хорошо». Неудивительно, что «Дни Турбиных» очень понравились Сталину. А Булгаков был недоволен — получилось не совсем его произведение. Но он смирился, поскольку «Дни Турбиных» (это была его первая работа для театра) принесли то, чего не хватало писателю — славу и деньги. Пьеса гремела по всему Советскому Союзу, ведущие театры показывали ее за рубежом.


*В 1976 году актер и режиссер Владимир Басов снял трехсерийный фильм «Дни Турбиных», который полюбился нескольким поколениям зрителей. Олег Басилашвили исполнил роль Владимира Тальберга, Валентина Титова — его жены Елены, Владимир Басов — штабс-капитана Виктора Мышлаевского, Андрей Ростоцкий — Николки Турбина

«Мой родственник был духовником семьи Булгаковых»

— Тем временем главный редактор журнала «Россия» напоминал Булгакову о том, что сроки поджимают, пора показать окончание романа, — продолжает Дмитрий Шленский. — И Михаил Афанасьевич принес отпечатанный на машинке текст, получил расписку об этом. Но последнюю главу «Белой гвардии» тогда так и не опубликовали — журнал закрылся. Причем редакция не вернула этот текст автору. А через некоторое время в Риге роман был опубликован в завершенном виде.

— Имело место злоупотребление?

— Скорее, недопустимые вольности. В Риге тогда жил писатель и журналист Петр Пильский. Он, видимо, решил, что концовка романа должна быть такой, как в пьесе «Дни Турбиных». В соответствии с развитием событий в этой пьесе он дописал роман. Затем «Белая гвардия» вышла в Париже опять же с отрывком, сочиненным Пильским.

Тут нужно сказать, что Булгаков в своем дневнике отзывался о «Белой гвардии» как об одном из своих лучших произведений. Но после публикации этого романа автор к нему не возвращался. Хотя, по свидетельствам людей, знавших Михаила Афанасьевича, изначально он задумывал трилогию.

— Куда делась подлинная завершающая глава «Белой гвардии», которую Булгаков отнес в редакцию журнала «Россия»?

— Эти машинописные листы нашлись только в начале 1990-х годов, причем случайно. Московский коллекционер Игорь Владимирский купил в букинистическом магазине архив советского публициста и литературного критика Исая Лежнева, который был редактором «России». Лежнев наклеил на булгаковский текст вырезки своих статей. Так последняя, двадцать первая, глава «Белой гвардии» и сохранилась. Однако этот текст оказался довольно сырым, недоработанным. В нем угадываются наброски рассказа «Алый мах», который должен был стать частью ненаписанного романа. Видимо, дело было так: Лежнев торопил Булгакова с завершением «Белой гвардии», и писателю пришлось принести в редакцию то, что к тому времени уже имелось, — набросок «Алого маха». Там есть такие восторженные строчки: «О, звездные родные украинские ночи. О, мир и благостный покой!» Разве мог человек, который не любит Украину, написать такие слова?

Знаете, я увлекся творчеством Булгакова в юности, когда в 1982 году мне в руки попал журнал «Москва», в котором с большими сокращениями был опубликован роман «Мастер и Маргарита». Потом я узнал, что дядя моей бабушки, дьякон Старовознесенской церкви на Подоле Василий Федорович Лебедев, был духовником семьи родной сестры Булгакова Варвары (она и ее муж Леонид Карум стали прототипами героев «Белой гвардии» — супругов Тальберг). Я вошел в первый состав коллектива Дома-музея Булгакова в Киеве. Тогда, в 1980-е, были живы сестры, племянницы Михаила Афанасьевича. Мне посчастливилось общаться с каждой из них. Так вот, ни от одной из этих женщин я не слышал даже намека на украинофобские настроения Булгакова. Наоборот, они рассказывали, что писатель с большой теплотой относился к родному Киеву, к своим землякам.

— Получается, что роман «Белая гвардия» так и остался не дописанным?

— Только в конце 1960 годов вдова Булгакова Елена Сергеевна подготовила на основе архива мужа вариант романа, который многие считают окончательным. Но я бы рекомендовал читать вариант, опубликованный в 1989 году в Киеве, в трехтомнике произведений Булгакова под редакцией нашего украинского литературоведа Лидии Яновской (она, к сожалению, три года назад умерла в Израиле). Лидия Марковна в 1960 году много времени провела в Москве в доме вдовы Булгакова, которая давала ей возможность работать с архивом мужа. Среди бумаг писателя наша литературовед видела гранки журнала «Россия» с текстом «Белой гвардии». Эти листы были густо исписаны правками Булгакова. Лидия Марковна переписала для себя значительную их часть и затем использовала при подготовке киевского издания. Это тем более важно, что после смерти вдовы писателя гранки «Белой гвардии» с авторскими исправлениями куда-то исчезли.

— Пропал весь его архив?

— Нет, только некоторая его часть. То, что сохранилось, было передано в Ленинскую библиотеку (теперь это Российская государственная библиотека) и сейчас находится там. Я очень надеюсь, что когда-нибудь удастся найти и эти гранки, и рукопись «Белой гвардии». Ведь удалось же разыскать рукопись «Тихого Дона» Михаила Шолохова, хотя она более полувека считалась исчезнувшей.

Р. S. Сериал «Белая гвардия» был снят в 2012 году. Его демонстрация в Украине вызвала возмущение миллионов телезрителей.