«после нашего визита умирающая девочка пошла на поправку. И уже через полгода бегала наравне со здоровыми детьми»

0:00 — 10 серпня 2007 eye 244

Японские клоуны дали свое первое в Украине представление для онкобольных детей в Житомирской областной больнице

Ребятишки встретили японских гостей недоверчиво. Некоторые наотрез отказались протягивать им руки для приветствия. Но спустя несколько минут настроение резко изменилось, дети уже спрашивали клоунов: «А вы еще приедете? Не обманете? Мы вас будем ждать!» Клоуны учили малышей делать игрушки из… надувных шаров и давать им имена. Дети смеялись от души. Улучив момент, когда японцы сделали небольшую передышку перед очередным выступлением, мы решили пообщаться с ними через переводчика.

Детям язык клоунов понятен и без слов

- Японские дети отличаются от наших, украинских?

- Дети всюду одинаковы, — признались клоуны Минте и Рой.  — В Японии дети, которые впервые видели клоунов в больнице, относились к нам настороженно. Так же вели себя украинские мальчишки и девчонки. Признаться, нам тоже было страшновато. Как нас воспримут, ведь мы не знаем языка? На такой успех мы даже не рассчитывали. Ребята понимали нас без слов, по жестам, мимике. Когда во время выступления видишь, как детские глаза начинают светиться, это лучшая награда.

- Насколько арт-терапия помогает выздоровлению?

- Приведем пример из нашей практики. Японскую малышку врачи отключили от аппарата, обеспечивающего жизнедеятельность, и предупредили родителей, что смерть неизбежна. Мы случайно вошли к девочке. Она смотрела в потолок и, казалось, уже не дышала. Рой взял ее за руку, а я надула розовый шар и положила рядом. Затем мы ушли к другим детям. Ровно через неделю нам позвонили врачи и сказали, что у девочки появилась надежда — после нашего посещения она стала реагировать на окружающих, и ее снова подключили к аппарату. После второго нашего визита малышка… заулыбалась. Ее мама, увидев это, заплакала от счастья. Спустя полгода девочка уже бегала наравне со здоровыми детьми. Этот случай придал нам уверенности. Потом таких эпизодов было множество.

- Когда возникла идея помогать больным детям именно таким способом?

- Три года назад мы обратились в японские больницы с просьбой оказать содействие нашим выступлениям. Попросту говоря, не мешать нам это делать. Далеко не каждая больница разрешила выступать. Некоторые наотрез отказались: мол, даже не подходите со своей дурацкой, как они считали, затеей. Врачи объясняли, что детям очень плохо, им не до смеха. Но очень скоро медики поменяли свою точку зрения. Результат оказался настолько впечатляющим, что больницы уже сами стали обращаться к нам за помощью, а позже даже записываться… в очередь! Таким образом появилась на свет благотворительная организация «Hospital clown» (»Больничные клоуны»). Сегодня под ее постоянной опекой находятся девять больниц города Нагоя и префектуры Айти. Два раза в месяц мы посещаем своих «подшефных». Особое внимание уделяем лежачим больным. Результат превосходит все ожидания!

- Как вы попали в Житомир? — этот вопрос мы адресуем вице-президенту японской благотворительной организации «Hospital clown» госпоже Икезаве.

- В прошлом году учредитель благотворительного фонда «Чернобыльская мать и дитя» госпожа Мацуура побывала в Житомирской областной больнице, когда в онкогематологическом отделении проходила выставка детского рисунка по программе «Арт-терапия». Увидев работы детей, которые, находясь в больнице, учились рисовать, госпожа Мацуура поняла, что маленькие пациенты получают положительные эмоции через свои же рисунки. По приезде она связалась с нами и попросила выступить перед украинскими детьми. И вот мы здесь.

«Я давно не слышала такого веселого смеха в нашем отделении»

- Детей, наверное, много, как успевают ваши клоуны?

- В организации всего десять клоунов, и этого слишком мало. К сожалению, мы пока не можем позволить себе увеличить коллектив, потому что работаем на добровольных началах. Если и есть финансирование, то это только спонсорские взносы. Ведь и в Украину мы попали благодаря спонсорам. Надеемся, что это не последний наш визит.

- Дети много времени проводят в больничных стенах, — говорит заведующая онкогематологическим центром Житомирской областной детской больницы Людмила Чмут.  — Они тяжело переносят химиотерапию, после которой длительное время приходится лежать. Поэтому такие визиты очень нужны. Я давно не слышала, чтобы дети в нашем отделении так весело смеялись. Смеялись даже те, кто от боли уже и плакать перестал. Мы очень благодарны японским гостям за смехотерапию. Теперь не сомневаюсь, что многие мои пациенты пойдут на поправку.