Происшествия

«общаясь с глухими людьми, я поняла: они не инвалиды, а просто… Другие, словно иностранцы, язык которых мы не всегда понимаем»

0:00 — 23 декабря 2008 eye 743

В Харькове состоялась премьера спектакля «Старомодная комедия», которую сыграли артисты с нарушениями слуха

В этом спектакле говорили без слов, пели руками и рассказывали о любви языком жестов. Необычная премьера «Старомодной комедии» состоялась на сцене Дворца общества глухих в Харькове. Все актеры, занятые в постановке, — глухие или слабослышащие люди. Для зрителей, у которых нет проблем со слухом, в зале работал синхронный переводчик. Поэтому уже через пять минут мне казалось, что нахожусь в привычном традиционном театре. И только в моменты наиболее ярко сыгранных сцен, когда ждешь взрыва аплодисментов, здесь ощущалась необычная концентрированная тишина. Оказывается, глухим актерам не принято аплодировать — им машут поднятыми вверх руками.

«Любовь, если слушать сердцем, всегда можно понять»

- К этой премьере мы готовились почти год, — говорит режиссер театра «Ариадна» Надежда Милунова.  — Сначала в спектакле должны были играть всего два человека. Но постепенно мы расширили сюжет, чтобы задействовать и других актеров. В основе спектакля — знаменитая комедия Алексея Арбузова. Главные роли исполнили корифеи нашего театра Нина Белова и Владимир Шаповалов.

Для того чтобы адаптировать пьесу для артистов — членов общества глухих, ее пришлось перевести на язык мимики и жестов. Я до сих пор поражаюсь колоссальной энергии и трудоспособности ребят, которые после рабочего дня приходили на репетиции нашего народного театра, которому, кстати, исполнилось 90 лет.

После премьеры я пообщалась с Екатериной Шаповаловой — сурдопереводчиком с почти 50-летним стажем работы. Она как никто другой знает, насколько важно для людей с нарушениями слуха даже самое неприметное движение мизинцем — ведь оно наполнено глубоким смыслом. Придя в 60-е годы работать в Харьковский УОГ (общество глухих), она связала жизнь с людьми, имеющими нарушение слуха. Муж Екатерины Федоровны — Владимир Шаповалов (исполняющий в «Старомодной комедии» одну из главных ролей) потерял слух еще маленьким ребенком, переболев менингитом.

- Врачи тогда сказали матери Володи: «Что вы переживаете? Радуйтесь, что после такой тяжелой болезни ваш ребенок остался живым», — делится воспоминаниями Екатерина Федоровна.  — Я познакомилась с Володей в 1961 году. Знаете, глухие люди могут удивительным образом передавать свои чувства — как-то по-особенному посмотрят, притронутся… Любовь, если слушать сердцем, всегда можно понять.

Язык глухих универсален и понятен для людей почти всех национальностей. Конечно, в каждой стране есть свои специфические отличия. Например, когда несколько лет назад мы были в Эстонии, то я долго не могла понять жест, которым эстонцы обозначают субботу. Оказалось, что каждую субботу эстонцы ходят в баню и поэтому, обозначая этот день недели, делают понятный им жест руками — словно намыливаются. Вообще, в языке глухих людей очень мало слов так называемой калькирующей речи — то есть буквального перевода букв. В основном они общаются с помощью жестов — образов.

Когда наша дочка была маленькой, то все время мне повторяла: «Мама, почему ты считаешь, что наш папа не слышит? Ему просто нужно произносить слово шепотом и медленно». То же самое про своего дедушку сейчас говорит и наш внук. Дети своим более чутким сердцем слышат и понимают глухих людей гораздо лучше нас, взрослых.

Так уж сложилось, что в «стране глухих» живут по своим, отличающимся от наших, законам. Нам очень сложно понять, насколько эти люди ранимы и беззащитны перед миром слышащих. Порой они слишком остро реагируют на случайный взгляд — им может показаться, что кому-то не нравятся. Общаясь с актерами, я открыла для себя одну вещь — они не инвалиды. Они просто… другие, словно иностранцы, язык которых мы не знаем и не всегда понимаем.

«Мой сын хорошо слышит, но выучил язык жестов, чтобы общаться с папой»

- Да, у нас своя планета и своя жизнь, — считает Александр Франковский, артист театра «Ариадна» (Александр оглох, переболев в детстве воспалением легких).  — Мы мыслим образами и слышим пальцами. И очень стараемся понять мир слышащих людей и быть понятным ему. Но, к сожалению, многие не хотят напрягаться и понимать глухонемого человека. Вот мне, например, очень повезло, моя жена Ульяна выросла в семье с глухими родителями. И хотя она имеет прекрасный слух, но научилась и жестовой речи. Через год после нашего знакомства мы поженились, сейчас у нас растет сын Эдуард. Он хорошо слышит, но тоже выучил жестовую речь, для того чтобы общаться с папой.

- Театр «Ариадна» назван в честь Ариадны Наумовны Росинской, актрисы и режиссера харьковского театра глухих в 40-60-е годы ХХ века, — рассказывает режиссер Надежда Милунова.  — Но название имеет и символическое значение. Ариадна из древнегреческого мифа вывела героя Тесея из лабиринта при помощи волшебного клубка. Наш театр тоже ведет неслышащих актеров и зрителей к свету и позволяет им общаться с миром.

Надежда Милунова призналась, что, когда она пришла в этот театр, мир глухих показался ей совершенно чужим. Но за годы работы режиссером поняла: ее артисты отличаются от других театральных трупп лишь тем, что вместо голоса общаются жестами.

- Да, они воспринимают мир иначе, но театр в лучших своих традициях призван реабилитировать людей, — считает режиссер.  — И наши актеры, играя на сцене, получают возможность развиваться. Я вижу в своих ребятах только положительные качества, и больше всего мне нравится в них момент творческого самоутверждения. Именно здесь, на сцене, они понимают, чего могут добиться в жизни.

В спектакле было и несколько танцевальных номеров: артисты двигались с такой пластикой и настолько профессионально, что в какой-то момент я засомневалась в том, что люди на сцене абсолютно не слышат музыки. И лишь когда единственный раз произошел небольшой сбой — мелодия стихла, а пары какое-то мгновение продолжали двигаться — стало понятно, какие упорство и колоссальный труд стоят за этой премьерой. Актеры играют свои спектакли не за деньги, а для души. Душа не может быть глухой.