Четырнадцатилетняя Марта Оверчук из Львова иллюстрирует повесть польского писателя, лауреата Нобелевской премии Генриха Сенкевича «В пустыне и джунглях», впервые переведенную на украинский язык
По-детски искренняя улыбка и ни капли зазнайства. Такой мы увидели ученицу львовской классической гимназии при Национальном университете им. Ивана Франко 14-летнюю Марту Оверчук, когда нагрянули к ней домой в гости, чтобы узнать: чем же столь юная художница заинтересовала издателей книги всемирно известного автора Генриха Сенкевича.
- За два года я сделала 1500 иллюстраций, — из большой картонной коробки, стоящей в углу гостиной, Марта Оверчук вынимает свои художественные работы. — Правда, в книгу вошли всего около 150 сюжетных рисунков. Иногда я за два часа справлялась с рисунком, а порой и двух недель было маловато! Часто собой была недовольна — все не так! Много раз пыталась порвать неудачные работы
- Я не позволяла Марте рвать «забракованные» ею рисунки, — присоединяется к разговору мама художницы Ольга. — Убеждала, что каждая работа имеет право на существование. Поэтому дома сохранились абсолютно все ее рисунки
- Конечно, сложнее всего было работать над главными персонажами, — продолжает Марта. — Нель — это образ девочки-ангелочка со светлыми волосами и курносым носиком. Она не может совершить подлость. А Стась — немного заносчивый и самоуверенный мальчик. Сначала дети фантазируют и мечтают о приключениях, а потом их похищают, они оказываются в пустыне и джунглях Африки, далеко от цивилизации. Пережив страшные приключения, Стась становится настоящим защитником Нели.
Трудно было рисовать и зверей черного континента. Долго мне не удавалась гиена. Пришлось сутками просиживать над литературой в библиотеках, изучать жизнь и повадки диких зверей.
- А один из эпизодов Марта наотрез отказывалась рисовать! — добавляет Ольга. — В книге есть отрывок, где львы раздирают коней. Марте было страшно представлять кровавую сцену, однако рисунок надо было выполнить! Тогда мы отправились к оперному театру, там туристов катают в каретах, запряженных лошадьми. Марта начала с натуры рисовать этих прекрасных животных. И лишь после этого села за работу со сценой со львами. И рисунок получился не страшным
Мама Марты призналась нам, что до сих пор не уверена, правильно ли она поступила, согласившись чтобы дочь иллюстрировала повесть Сенкевича.
- Я просто не знала, какой это будет недетский труд! — вздыхает женщина. — Не каждому взрослому художнику хватило бы терпения. А ведь она еще учится в гимназии, да и с друзьями хочется погулять. Бывало, Марта даже плакала: «Не хочу больше ничего слышать о книге!» Но слезы высыхали, проходило несколько дней и снова хотелось творить.
Папа Марты Александр — театральный художник (Ольга — художник по костюмам одного из львовских театров), о работе дочери узнал только через год.
- Приезжаю домой из длительной зарубежной командировки, а через гостиную не возможно пройти — весь пол устелен рисунками, — смеясь, вспоминает отец Марты Александр. — Они лежали даже на антресолях! И упаси Бог, переложить хоть одну работу на другое место!
- Сколько себя помню, я всегда держала кисть в руках, — признается Марта. — Уже в три года рисовала эскизы к спектаклям. Смотрела, как это делает мама, и создавала свои версии.
Любимые художники девочки — Пабло Пикассо, импрессионисты Клод Моне и Писарро. «Особенно здорово рассматривать их работы под музыку Шопена», — говорит она.
- За сто лет со времени написания Сенкевичем единственной в его творчестве детской повести, она ни разу не была переведена ни на украинский, ни на русский языки, — рассказывает руководитель Детской галереи искусств во Львове Ольга Михайлюк. — А я так хотела, чтобы наши дети ее прочитали. Она учит, как воспитывать мальчика, будущего мужчину, как он должен относиться к девочке — будущей женщине, матери.
После того как повесть с польского на украинский перевел львовянин Ростислав Михайлюк, издатели просмотрели множество эскизов художников-иллюстраторов, но их не удовлетворил уровень работ.
Работы приятно удивили Ольгу Дмитриевну, и началось сотрудничество. Поблажек девочке она не делала — непонравившуюся работу возвращала и просила переделать. Это при том, что работы Марты уже выставлялись во Львовском национальном музее (о чем мечтают взрослые художники), состоялась ее персональная выставка во Дворце искусств, а совсем недавно юная художница победила на Международном фестивале детского рисунка
- Две тысячи экземпляров повести Сенкевича скоро поступят в детские учреждения и библиотеки страны, — рассказывает Ольга Михайлюк. — Но мы надеемся найти спонсоров, чтобы каждый украинский ребенок мог прочитать это замечательное произведение