Артист Сергей Бабкин, раскритикованный за исполнение русскоязычной песни во время гастролей в США, ответил на упреки. Свое отношение к ситуации он выразил в новой песне «Зрада». Исполнил на украинском, однако текст возмутил украинцев. Сергей высмеял хейтеров и отметил, что люди начали путаться в терминах:
«Не маєш в себе вдома в шафі вишиванку — зрада.
Сало й банош не їси, не пʼєш горілку — зрада.
Помада така, як у Пугачової Алли — зрада.
Нема зради в снарядів, що бʼють по р*сні градом.
Малеча дивиться в ютюбі «Смешарики» — зрада.
Випало з рота «прошу прощения» — зрада.
У тебе «Заметки» в Айфоні, не «Нотатки» — зрада.
Бійцям на передку байдуже — треба или надо.
А чи не заплуталися ми, рідні, у термінах?
А чи не зазираємо таким чином у темряву?
Чи не надто забагато сил іде заради зради?
Чи не стаємо ми нацією, схожою на стадо?"
В сети отреагировали на следующие слова. Называют недопустимым манипуляций языковым вопросом на фронте. Пользователи считают, что артист пытается оправдаться переложить ответственность.
В комментариях пишут:
«Использование солдат на фронте для оправдания манипулятивных утверждений — это дно», «Какая разница» стайл".
«Вот Бабкин и показал, как относится к согражданам», «То есть ты был на дне и здесь ты решил пробивать дно дальше».
«Время единения с россиянами на любых уровнях закончилось. время терпения всего русского закончилось. вы или это принимаете, или просто вредите украинцам. очень жаль, что выбрали последнее».
«О! Так у нас какие-то неправильные критерии измены были? Сейчас нам Сергей из Германии расскажет, на что мы имеем право обижаться, а на что нет? Самое время, Сергей, самое время!»
Правда, Бабкин игнорирует негативные отзывы.
Напомним, Сергей Бабкин в начале полномасштабного вторжения с женой и детьми уехал за границу. Они поселились в Австрии. Только в ноябре 2022 года он выступил в родном городе — Харькове.