Культура и искусство

Только в «фактах»

0:00 — 15 апреля 2005 eye 207

Пауло Коэльо рассказывает нам притчи не поучительные, а скорее, указывающие направление к осознанию Главного в жизни и нашего места в ней. Добрые и ненавязчивые рассказы сослужили добрую службу самому Алхимику, помогая ему преодолеть все посланные ему испытания. И теперь он делится с нами своими знаниями. Быть может, они поддержат кого-то в трудную минуту и помогут понять истинную суть человеческих отношений и самой жизни, как помогли герою нового романа Пауло Коэльо «Заир».

О ПЕРЕМЕНЕ ЦЕННОСТЕЙ

Лао Цзы говорит, что на протяжении наших жизней мы должны отказаться от понятия дней и часов, чтобы переключиться на понятие минут. Действуя так, мы сможем избежать большинства проблем, с которыми встречаемся на своем пути.

Это не подразумевает постоянного напряжения — задумываться над маленькими вещами не значит думать мелко. Чрезмерное беспокойство убивает радость и воодушевление.

То, что Лао Цзы выделяет — это важность понимания Детали как лучший и самый надежный способ в понимании Целого.

Поступая так, мы осознаем, что переживали ту историю, которую нам рассказывали для того, чтобы мы сопереживали, а совсем не ту, которую выбираем для себя сами. Посмотрим, насколько по-разному мы можем расценивать определенные поступки.

ПОЛНОСТЬЮ ОСВОБОДИТЬСЯ

К Святому Антонию, живущему в пустыне, пришел молодой человек: «Святой отец, я продал все, что у меня было, и роздал деньги беднякам. Себе я оставил только незначительные вещи, которые понадобятся мне, чтобы выжить здесь. Я хочу, чтобы ты открыл мне путь спасения».

Святой Антоний попросил молодого человека продать те немногие вещи, которые у него остались, и на вырученные деньги купить в городе кусок мяса. Принести его он должен был, привязав к своему телу. Тот подчинился. На обратном пути на него напали собаки и ястребы, которые хотели оторвать для себя кусок мяса.

«Вот я вернулся», — сказал юноша и показал свое исцарапанное, искусанное тело и изодранную одежду.

«Те, кто пытается сделать новый шаг, и хотят сохранить немного от прежней жизни, оказываются изодранными в клочья своим прошлым», — ответил Антоний.

ГЛЯДЯ В ДРУГУЮ СТОРОНУ

Ван Чун и Конфуций прогуливались по террасе танцоров Дождя. Внизу молодежь репетировала хореографию нового балета.

«Посмотри, как гармоничны их движения, — заметил учитель.  — Они возвышают судьбу, открывают секрет зла и познают беспорядок».

«Мне танец кажется чем-то поверхностным, — ответил Ван Чун.  — Не считаете ли Вы, что лучше было бы, если бы они посвятили свое время медитации?»

Конфуций ответил: «Прекрасный вопрос! Если мы верим, что существует лишь один путь к мудрости, то быстро устанем и потеряем воодушевление. В медитации ли, в танце, в садоводстве или даже в виноделии — любой, кто приложит свои усилия прежде вознаграждения, возвысит судьбу. По мере своего совершенствования он столкнется с тем негативным, что есть в нем самом, и познает секреты зла.

И, в конце концов, повстречавшись с препятствием, он сумеет распознать его задолго до того, как оно создаст ему проблемы. Таким образом, он никогда не обманется».

ТАВЕРНА ВМЕСТО ДАВЛЕНИЯ

Из Роберта Фулхэма: «Все, что мне нужно было знать, я выучил в саду детства.

Значительная часть моей работы пастыря связана со смертью и с умершими. Больничная палата, кладбище и прощальные ритуалы… Эти вещи сформировали мою жизнь по-иному. Меня уже не очень беспокоит, что газон слишком зарос. Я не стараюсь чистить туфли так, чтобы они блестели, как зеркало. Я не сигналю, когда уже горит зеленый свет, а стоящий впереди автомобиль не двигается с места. И уж тем более я не беспокоюсь о том, чтобы вывести пауков, плетущих свою паутину у меня в церкви.

Совсем наоборот: когда у меня есть свободное время, я иду в таверну «Буффало» и слушаю группу, которая там играет. Какой-то индеец, попросив тишины, смотрит на нас и говорит: «Чего вы ждете? Идите танцевать!»

И я иду. Танцую и развлекаюсь. Без малейшего ощущения греха».